插畫/Xiangfei
大家在學法文的時候
有沒有不小心鬧過笑話
大家聽不懂就算了,有時候還臉紅尷尬?
其實就算是法文講得嚇嚇叫的人
也會犯錯的
比方說單字 «Aujourd’hui 今天»
我們就不會說 «Au jour d’aujourd'hui 今天這一天»
因為 «Aujourd’hui» 就是從 «le jour où l'on est 我們在的這一天»而來
但常常電視上很多名人
都會犯這個錯誤啊!!!
以下我們就來舉例最常發生的錯誤
快收藏起來吧
cadeau 禮物 / gâteau 蛋糕 :
[kado] / [gato]
這兩個單字真的是歐棒君的死穴
K 為嘴唇微微開張,發出輕聲 “科”的音
G 則為嘴唇向上,微笑狀,發出再重一點的 “科”的音
要注意發音,因為講得不好
會從「我喜歡蛋糕」變成「我喜歡禮物」
那大家就會覺得~你是不是在開許願池~
Je suis bonne 我很性感 ≠ Je suis gentille 我人很好:
雖然沒有文法問題
但卻帶有性暗示
通常講這句話的時候
可能會是在女性想勾引別人時
一方面想表達自己很辣
又想說自己某方面很厲害
所以大家有時候會聽到
法國年輕人說 “sa mère est bonne 他媽媽好辣”的時候
此時就是一種帶有戲謔的不正經話唷
可能要小心會被打
Je suis chaud.e 我準備好了/我想要.... ≠ J’ai chaud 我很熱
Je suis chaud vs. Je suis chaude 男女生用法不同
男生可以是很有衝勁,準備好去做某件事情
比方說運動、打賭、跳水等
就可以在脫掉衣服的那剎那說
Je suis chaud順便扭一下你的手部跟脖子
但女生的話就千萬不要亂用
因為通常是代表妳對某方面需求極度渴望
而男性要是說一名女性 elle est chaude
就代表他認為這女生很喜歡性愛
baisser 減弱/下降 vs. baiser 與...發生關係:
同樣也是屬於講錯誤會大的發音
兩個S在一起發 S,嘶的音,輕輕發音就好
一個S就是Z,有點 “子”這感覺,重音一點
另外還有一個單字是 peser 秤重
唸成PE 唸成 ㄆㄜ
通常B 跟P也是大家很容易搞混的讀音
Préservatif 保險套
英語的preservative是防腐劑
但法文的防腐劑是 conservateur
所以小心不要說成
“Excusez-moi, est-ce que ce plat contient des préservatifs?”
“不好意思,請問這道菜包含保險套嗎?”
Chatte 母貓
雖然這個詞字面上是單純可愛母貓的意思
但事實上還有另一層充滿曖昧的意思...
也就是代表了女性下體
所以為了避免貽笑大方
還是盡量不要用這個單字
暫時就這些
歐棒君要是想到什麼奇奇怪怪的
或大家講錯尷尬的
再補上來
看更多