close

未命名作品 11

插畫/Xiangfei

大家在學法文的時候

有沒有不小心鬧過笑話

大家聽不懂就算了,有時候還臉紅尷尬?

其實就算是法文講得嚇嚇叫的人

也會犯錯的

比方說單字  «Aujourd’hui 今天»

我們就不會說 «Au jour d’aujourd'hui 今天這一天»

因為 «Aujourd’hui» 就是從 «le jour où l'on est 我們在的這一天»而來

但常常電視上很多名人

都會犯這個錯誤啊!!!

以下我們就來舉例最常發生的錯誤

快收藏起來吧



cadeau 禮物 / gâteau 蛋糕 : 

[kado] / [gato]

這兩個單字真的是歐棒君的死穴

K 為嘴唇微微開張,發出輕聲 “科”的音

G 則為嘴唇向上,微笑狀,發出再重一點的 “科”的音

要注意發音,因為講得不好

會從「我喜歡蛋糕」變成「我喜歡禮物」

那大家就會覺得~你是不是在開許願池~

 

Je suis bonne 我很性感 ≠ Je suis gentille 我人很好:

雖然沒有文法問題

但卻帶有性暗示

通常講這句話的時候

可能會是在女性想勾引別人時

一方面想表達自己很辣

又想說自己某方面很厲害

所以大家有時候會聽到

法國年輕人說 “sa mère est bonne 他媽媽好辣”的時候

此時就是一種帶有戲謔的不正經話唷

可能要小心會被打

 

Je suis chaud.e 我準備好了/我想要.... ≠ J’ai chaud 我很熱

Je suis chaud vs. Je suis chaude 男女生用法不同

男生可以是很有衝勁,準備好去做某件事情

比方說運動、打賭、跳水等

就可以在脫掉衣服的那剎那說

Je suis chaud順便扭一下你的手部跟脖子

但女生的話就千萬不要亂用

因為通常是代表妳對某方面需求極度渴望

而男性要是說一名女性 elle est chaude 

就代表他認為這女生很喜歡性愛

 

baisser 減弱/下降 vs. baiser 與...發生關係:

同樣也是屬於講錯誤會大的發音

兩個S在一起發 S,嘶的音,輕輕發音就好 

一個S就是Z,有點 “子”這感覺,重音一點

另外還有一個單字是 peser 秤重

唸成PE 唸成 ㄆㄜ 

通常B 跟P也是大家很容易搞混的讀音

 

 

Préservatif 保險套

英語的preservative是防腐劑

但法文的防腐劑是 conservateur

所以小心不要說成

“Excusez-moi, est-ce que ce plat contient des préservatifs?” 

“不好意思,請問這道菜包含保險套嗎?”

 

Chatte 母貓

雖然這個詞字面上是單純可愛母貓的意思

但事實上還有另一層充滿曖昧的意思...

也就是代表了女性下體

所以為了避免貽笑大方  

還是盡量不要用這個單字


暫時就這些

歐棒君要是想到什麼奇奇怪怪的

或大家講錯尷尬的

再補上來

 

看更多

法文小教室|法國年輕人常用生活法文口語單字看懂了嗎?

arrow
arrow

    法國 O'bon Paris 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()